blacknight a écrit :oui ca va ca va je vai essaier
Be cool
c'est vrai que ce n'est pa évident du tout je suis fan de sms alors tu comprend que c'est mécanique mais je sui plus fan d'indo alors je vais me concentrer merci du tuyo
C'est plus agréable à lire pour le commun des mortels
Et bienvenue parmi nous
Modifié en dernier par Gaga le 27 mars 2007 16:58, modifié 1 fois.
Douce est la folie quand elle n'est qu'insouciance...
merci beaucoup c'est très gentille a bientot bisous
A la lueur de nos reves je serai ton mentor;s'il est un jour des sentiments qui reparent nos tors.......quand viendra l'heure?....ne doute pa...
Si par asart tu pençai ne plus tenir la corde
quand viendra l'heure je serai la pour t'aimer encore.........
Neoki a écrit :Euh, je viens d'en retrouver une sur l'aventurier. Au lieu de "A la recherche de l'ombre jaune", je sortais un truc du style "A la rechercher de l'oncle John" mais en prononçant "Jaune"...
Et je viens de reparcourir tout le topic pour vous écrire les paroles de L'Aventurier, "version fans qui feraient mieux de lire les paroles avant de chanter !" Le premier paragraphe est relativement préservé ainsi que le refrain, mais pour le reste, accrochez-vous !
La voici :
Egaré dans la vallée infernale
Le héros s'appelle Bob Morane
A la recherche de l'Oncle John
Le bandit s'appelle Mister Kali Jones
Avec l'amibe, il balantine
Sauvé de justesse des crocodiles
Stop au trafic des Caraïbes
Escalope et rations d’Anawibe
Le cure dent dans le nez de Miss Clark
Prisonnière du secteur de Karagouak
En pleine terreur à mani couala gang
Isolé dans la dans la jungle de bioman
Emprisonnant les les filles à bustiers
L'ennemi est démasqué
On a volé le Plombier de Simba
Le Maradjah en répondra
refrain
et soudain surgit d'un torrent
Le vrai héros de tous les temps
Bob Morane contre tout chacal
L'aventurier contre tout guerrier
Bob Morane contre tout chacal
L'aventurier contre tout guerrier
Dérivant à bord du Saint Paul
la voiture leur raffermi la langue
Son surnom, ça voudra du soleil
En démontant le corps de l'archipel
L'otage des guerriers du top 50
Il s'en sortira toujours à temps
Tel l'aventurier solitaire
Bob Morane éloigne toi de la terre
Merci à tous !!!
T'as fait très fort !!
- "Brian il est un peu star... faut pas trop lui en demander..."
- "Mais quel couillon..."
- *Sourire* .Vive l'Ecosse.
Dans Monte Christo, je pensais qu'il disait : "l'armée des sanglots" à la place de "larmes et des sanglots"
dommage lol, je trouvais que ça sonnait vachement bien !
quai des brumes a écrit :Dans Monte Christo, je pensais qu'il disait : "l'armée des sanglots" à la place de "larmes et des sanglots"
dommage lol, je trouvais que ça sonnait vachement bien !
De même...
Et sur Savoure le rouge, au début... je comprenais "parle-moi de ton humilité"... quand j'ai étudié plus en détail le sens de la chanson, j'ai compris que je faisais fausse route... :/
"On n'oublie rien de ce qu'on veut oublier, c'est le reste qu'on oublie..."
Boris Vian
Alors dans Alerté Managua je comprenais "Ouh! et je suis à moi Alerté managua" au lieu de "Ouh ! Et je suis sa proie" idem pour "ouh! je suis aux abois".
Et sinon je viens de découvrir les vraies paroles des "Années Bazar" : à la place de "tandis que des visions
De course de lévriers, Blaise Cendrars se ramène" je comprenais "tandis que des visions
De course de lévriers, le monde rare se ramène"
ensuite au lieu de "Dans ces livres soudain s'élèvent des majuscules Qui parfois brèves éjaculent" je disais "Dans ces livres soudain s'élèvent des majuscules qui parfois rèves ridicules"
et enfin au lieu de "Une performance, la guerre avec les esquimaux" je comprenais pas vraiment alors je disais (je dis tjs! lol) "Une performance, avec.. avec les esquimaux"
Voilouu! sympa l'aventurier version incomprehensions!! lol
Modifié en dernier par indowax06 le 28 mars 2007 16:45, modifié 1 fois.
Il faudrait que je me réveille pour oublier ce rêve
~ 19 Mai à Bercy !!! ~
XD
Je crois que ma pire incompréhension était dans "Electrastar", au lieu de 'Briller d'Electrastar' je disais : 'Prier l'Electrastar' Ce qui est plutôt honteux en fait xD !
Sinen, c'est dans Mao Boy, quand ils disent 'Boy', je disais 'Paul', bon, pleins de petits trucs comme ça =D
Neoki a écrit :Euh, je viens d'en retrouver une sur l'aventurier. Au lieu de "A la recherche de l'ombre jaune", je sortais un truc du style "A la rechercher de l'oncle John" mais en prononçant "Jaune"...
Et je viens de reparcourir tout le topic pour vous écrire les paroles de L'Aventurier, "version fans qui feraient mieux de lire les paroles avant de chanter !" Le premier paragraphe est relativement préservé ainsi que le refrain, mais pour le reste, accrochez-vous !
La voici :
Egaré dans la vallée infernale
Le héros s'appelle Bob Morane
A la recherche de l'Oncle John
Le bandit s'appelle Mister Kali Jones
Avec l'amibe, il balantine
Sauvé de justesse des crocodiles
Stop au trafic des Caraïbes
Escalope et rations d’Anawibe
Le cure dent dans le nez de Miss Clark
Prisonnière du secteur de Karagouak
En pleine terreur à mani couala gang
Isolé dans la dans la jungle de bioman
Emprisonnant les les filles à bustiers
L'ennemi est démasqué
On a volé le Plombier de Simba
Le Maradjah en répondra
refrain
et soudain surgit d'un torrent
Le vrai héros de tous les temps
Bob Morane contre tout chacal
L'aventurier contre tout guerrier
Bob Morane contre tout chacal
L'aventurier contre tout guerrier
Dérivant à bord du Saint Paul
la voiture leur raffermi la langue
Son surnom, ça voudra du soleil
En démontant le corps de l'archipel
L'otage des guerriers du top 50
Il s'en sortira toujours à temps
Tel l'aventurier solitaire
Bob Morane éloigne toi de la terre
Merci à tous !!!
T'as fait très fort !!
Eat me, Drink me, or Suck me, as you want ... *Donneuse de singe en peluche invétérée[à Toulouse 06/03;Bercy 19/05]* If you love to say "C'est assez incroyable", clap in your hands!|ToyTalu™ addict :mrgreen:
je uis morte de rire trop trop fort c'etait vraiment a faire !!!!!!!!! bravo
Où tu veux que je te touche Que j’embrasse
Où tu veux que je baise Que je fasse sur la bouche
Où veux-tu que sur ta bouche Que j’embrasse au-delà
Tu préfères quoi… Je ne pense qu’à toi :fou2:
Oubzouxisme a écrit :XD
Je crois que ma pire incompréhension était dans "Electrastar", au lieu de 'Briller d'Electrastar' je disais : 'Prier l'Electrastar' Ce qui est plutôt honteux en fait xD !
Sinen, c'est dans Mao Boy, quand ils disent 'Boy', je disais 'Paul', bon, pleins de petits trucs comme ça =D
et en ce qui concerne savour le rouge; il dit quoi alors parce que je pencai que c'etait aussi parle moi de ton humilité!
A la lueur de nos reves je serai ton mentor;s'il est un jour des sentiments qui reparent nos tors.......quand viendra l'heure?....ne doute pa...
Si par asart tu pençai ne plus tenir la corde
quand viendra l'heure je serai la pour t'aimer encore.........
Oubzouxisme a écrit :XD
Je crois que ma pire incompréhension était dans "Electrastar", au lieu de 'Briller d'Electrastar' je disais : 'Prier l'Electrastar' Ce qui est plutôt honteux en fait xD !
Sinen, c'est dans Mao Boy, quand ils disent 'Boy', je disais 'Paul', bon, pleins de petits trucs comme ça =D
et en ce qui concerne savour le rouge; il dit quoi alors parce que je pencai que c'etait aussi parle moi de ton humilité!
Eat me, Drink me, or Suck me, as you want ... *Donneuse de singe en peluche invétérée[à Toulouse 06/03;Bercy 19/05]* If you love to say "C'est assez incroyable", clap in your hands!|ToyTalu™ addict :mrgreen:
Oubzouxisme a écrit :XD
Je crois que ma pire incompréhension était dans "Electrastar", au lieu de 'Briller d'Electrastar' je disais : 'Prier l'Electrastar' Ce qui est plutôt honteux en fait xD !
Sinen, c'est dans Mao Boy, quand ils disent 'Boy', je disais 'Paul', bon, pleins de petits trucs comme ça =D
et en ce qui concerne savour le rouge; il dit quoi alors parce que je pencai que c'etait aussi parle moi de ton humilité!
A la lueur de nos reves je serai ton mentor;s'il est un jour des sentiments qui reparent nos tors.......quand viendra l'heure?....ne doute pa...
Si par asart tu pençai ne plus tenir la corde
quand viendra l'heure je serai la pour t'aimer encore.........
Oubzouxisme a écrit :Huuun Néoki trop fooooort ! =D
Et mais Néoki, on se connait un ouais ??? XD
Euh... Laisse moi chercher... Une lilloise qui met "Niconichou" (:mdr:) dans sa signature, il doit pas y en avoir 36 !!! Tu t'es inscrite alors ? Trop bien ! Bienvenue ici en tout cas [Fin du HS]
Si vous voulez, vous avez les paroles de toutes les chansons d'Indo(ou presque) sur le site officiel aussi.
Modifié en dernier par Neoki le 28 mars 2007 18:34, modifié 1 fois.
Indogirl52 a écrit :Dites les paroles en anglais de marilyn ca veut dire quoi????
Bonne question :mrgreen:
je crois qu'il ne dit pas toujours la même chose en plus
ya des phrases qui ressemblent à "you wanna feel you're live", mais vu que ce serait un ing, ça serait une faute, ou peut-être qu'il dit "you wanna feel your life"... où il n'y a pas de faute mais j'ai pas l'impression qu'il dise "life"
bon après il dit aussi un truc du genre "you want mine"
Indogirl52 a écrit :Dites les paroles en anglais de marilyn ca veut dire quoi????
Bonne question :mrgreen:
Moi je sais !! Y dit :
" Youwélaaaï, youwaneussiiii toufil yourmaïndeuh, youwaneuraïze, youséééé" !! :mrgreen:
+ 10 000 xD
Eat me, Drink me, or Suck me, as you want ... *Donneuse de singe en peluche invétérée[à Toulouse 06/03;Bercy 19/05]* If you love to say "C'est assez incroyable", clap in your hands!|ToyTalu™ addict :mrgreen:
Indochine, c'est pas vraiment "Putain de public! ", c'est plutôt "Putain de public... "
Merci aux membres d'Indochine pour ces moments fabuleux, quand même...
mdr! Oui je suis d'accord! ça y ressemble vraiment!
En tout cas, je suis bien contente de voir que je ne suis pas la seule à ne pas comprendre ce passage! lol
il me semble que je l'avais vu dans la jacquette mais je retrouve pas... Vous êtes sur que c'est marilyn?
*dans les nuages ne plus jamais se réveiller*
* 19/03/07 Limoges * 05/04/07 Tours * 04/12/07 Clermont * 07/11/09 Limoges
...Juste envie de refaire un tour au paradis...
Leïa Tortoise a écrit :il me semble que je l'avais vu dans la jacquette mais je retrouve pas... Vous êtes sur que c'est marilyn?
On ne peut plus certaine
Eat me, Drink me, or Suck me, as you want ... *Donneuse de singe en peluche invétérée[à Toulouse 06/03;Bercy 19/05]* If you love to say "C'est assez incroyable", clap in your hands!|ToyTalu™ addict :mrgreen:
ouais nan en fait je confondais avec Morphine, lol... Ben suis pas plus avancée que vous!
*dans les nuages ne plus jamais se réveiller*
* 19/03/07 Limoges * 05/04/07 Tours * 04/12/07 Clermont * 07/11/09 Limoges
...Juste envie de refaire un tour au paradis...
Indogirl52 a écrit :Dites les paroles en anglais de marilyn ca veut dire quoi????
Bonne question :mrgreen:
je crois qu'il ne dit pas toujours la même chose en plus
ya des phrases qui ressemblent à "you wanna feel you're live", mais vu que ce serait un ing, ça serait une faute, ou peut-être qu'il dit "you wanna feel your life"... où il n'y a pas de faute mais j'ai pas l'impression qu'il dise "life"
bon après il dit aussi un truc du genre "you want mine"
mais c'est surtout de la supposition
le jour où Nicola parlera anglais ça se saura :mrgreen:
cherchez pas, il sait pas lui même ce qu'il dit
...and you smell like... old people...and soap ! I like it !
Sophie in the moon a écrit :je viens d'écouter sweet dreams,
avant je comprenais " aux bord du monde au bord du ciel" alors que c'est "aux bord du monde, aux bornes du ciel"
Ah bon ! Je mourrai moins conne ^^
Indo à Forest National & au Stade de France. =D J'ai mes places ! :love3: Vite le nouvel album.Ils me manquaient
Alors, moi j'en ai tellement que je sais pas vraiment par ou commencer...
*Sur tes yeux noirs j'ai toujours compris, "je sens ta peau [...] et sa force légendaire", au lieu de "les serpents sont légendaires". C'est en écoutant la version Hanoï que j'ai compris...
*Ensuite, bah évidemment le traditionnel "Justine qui se touche" (ça aurait pas été étonnant de la part de nico en fait) et "Justine seigneurale", bien contente de voir que je suis pas la seule. Et puis, "ouvrir ses veines" à la place de "couvrir ses plaies"
*Sur savoure le rouge, j'entendais aussi "salombo à la fois" au lieu de "sale et beau"
*Pour un homme dans la bouche, au lieu de "a man on the moon", c'était "??? entre nous" et j'avais aussi le "I want tout ce qu'il faut faire"
*3 nuits par semaine, je comprenais "cet homme viril" au lieu de "cet homme qui rit"
*mao boy, j'ai jamais saisi le "boy" lol
*kao bang, "elle tape les cavaliers", au lieu de "attaque les cavaliers"
*Jean Paul le lagon, il est connu maintenant
*Vibrator, "un sperme d'honneur" pour "un sperme donneur"
*crash me, "les corps déchirés" au lieu de "robes"
*black page, au lieu de "qu'un adulte imparfait", j'avais "qu'un crétin parfait"...pourquoi pas???
*le manoir, "tenir aux mains" au lieu de "délivre-moi"
*Alors pour razzia, j'avais vraiment pas compris grand chose, et pourtant, j'ai réussi à dénicher un "dentier jaune" ou "dentéjaune" au lieu de "blanc et jaune"
*Pour l'anglais incompréhensible, j'ai aussi sur paradize "j'veux pas dormir" à la place de "so far a wheel", et "des milliers d'années pour condenser" (oui oui ça veut rien dire) au lieu de "des milliers d'années et tout recommencer" et alors la, ma soeur a fait fort...sur cette même phrase, elle avait compris "Viens Mélanie, pour danser"...
Bon, je crois que j'en ai dit pas mal là déjà, pour le reste on verra plus tard, je les note, vous inquiétez pas^^:hihi:
Moi j'avais une copine qui comprenait (au lieu de "so far a wheel" dans Paradize) "c'est pas halloween"
Sinon, pour ma part, je me rappelle que dans Dark je comprenais "on est, tu sais, cela, c'est vrai" au lieu de "seuls à saigner"... et dans Black Page, au lieu de "qu'un adulte imparfait", je comprenais "qu'un lutin parfait" (mon Dieu, j'ai honte )
Halala... Heureusement qu'il y a les paroles pour se corriger qd meme !
Partout c'est l'Indo ma vie, ça on le sait...
-> Le 7 novembre 2006 - Le 13 mars 2007 - Le 19 mai 2007 - Le 30 juin 2007 <-
keïshaï a écrit :Alors, moi j'en ai tellement que je sais pas vraiment par ou commencer...
*Sur tes yeux noirs j'ai toujours compris, "je sens ta peau [...] et sa force légendaire", au lieu de "les serpents sont légendaires". C'est en écoutant la version Hanoï que j'ai compris...
*Ensuite, bah évidemment le traditionnel "Justine qui se touche" (ça aurait pas été étonnant de la part de nico en fait) et "Justine seigneurale", bien contente de voir que je suis pas la seule. Et puis, "ouvrir ses veines" à la place de "couvrir ses plaies"
*Sur savoure le rouge, j'entendais aussi "salombo à la fois" au lieu de "sale et beau"
*Pour un homme dans la bouche, au lieu de "a man on the moon", c'était "??? entre nous" et j'avais aussi le "I want tout ce qu'il faut faire"
*3 nuits par semaine, je comprenais "cet homme viril" au lieu de "cet homme qui rit"
*mao boy, j'ai jamais saisi le "boy" lol
*kao bang, "elle tape les cavaliers", au lieu de "attaque les cavaliers"
*Jean Paul le lagon, il est connu maintenant
*Vibrator, "un sperme d'honneur" pour "un sperme donneur"
*crash me, "les corps déchirés" au lieu de "robes"
*black page, au lieu de "qu'un adulte imparfait", j'avais "qu'un crétin parfait"...pourquoi pas???
*le manoir, "tenir aux mains" au lieu de "délivre-moi"
*Alors pour razzia, j'avais vraiment pas compris grand chose, et pourtant, j'ai réussi à dénicher un "dentier jaune" ou "dentéjaune" au lieu de "blanc et jaune"
*Pour l'anglais incompréhensible, j'ai aussi sur paradize "j'veux pas dormir" à la place de "so far a wheel", et "des milliers d'années pour condenser" (oui oui ça veut rien dire) au lieu de "des milliers d'années et tout recommencer" et alors la, ma soeur a fait fort...sur cette même phrase, elle avait compris "Viens Mélanie, pour danser"...
Ton ORL s'appelle...?
Modifié en dernier par MoOnLiGhT le 05 avr. 2007 22:14, modifié 1 fois.
Peter Pan Passe Les Plus Mauvaises Nuits Sur Un Satellite Près De Vénus A Tenter Le Baiser Qui Fera Sourire Sa Belle Justine
keïshaï a écrit :Bonjour à tout le monde (suis nouvelle^^)
Alors, moi j'en ai tellement que je sais pas vraiment par ou commencer...
*Sur tes yeux noirs j'ai toujours compris, "je sens ta peau [...] et sa force légendaire", au lieu de "les serpents sont légendaires". C'est en écoutant la version Hanoï que j'ai compris...
*Ensuite, bah évidemment le traditionnel "Justine qui se touche" (ça aurait pas été étonnant de la part de nico en fait) et "Justine seigneurale", bien contente de voir que je suis pas la seule. Et puis, "ouvrir ses veines" à la place de "couvrir ses plaies"
*Sur savoure le rouge, j'entendais aussi "salombo à la fois" au lieu de "sale et beau"
*Pour un homme dans la bouche, au lieu de "a man on the moon", c'était "??? entre nous" et j'avais aussi le "I want tout ce qu'il faut faire"
*3 nuits par semaine, je comprenais "cet homme viril" au lieu de "cet homme qui rit"
*mao boy, j'ai jamais saisi le "boy" lol
*kao bang, "elle tape les cavaliers", au lieu de "attaque les cavaliers"
*Jean Paul le lagon, il est connu maintenant
*Vibrator, "un sperme d'honneur" pour "un sperme donneur"
*crash me, "les corps déchirés" au lieu de "robes"
*black page, au lieu de "qu'un adulte imparfait", j'avais "qu'un crétin parfait"...pourquoi pas???
*le manoir, "tenir aux mains" au lieu de "délivre-moi"
*Alors pour razzia, j'avais vraiment pas compris grand chose, et pourtant, j'ai réussi à dénicher un "dentier jaune" ou "dentéjaune" au lieu de "blanc et jaune"
*Pour l'anglais incompréhensible, j'ai aussi sur paradize "j'veux pas dormir" à la place de "so far a wheel", et "des milliers d'années pour condenser" (oui oui ça veut rien dire) au lieu de "des milliers d'années et tout recommencer" et alors la, ma soeur a fait fort...sur cette même phrase, elle avait compris "Viens Mélanie, pour danser"...
Bon, je crois que j'en ai dit pas mal là déjà, pour le reste on verra plus tard, je les note, vous inquiétez pas^^:hihi:
tiens moi aussi sur paradize je comprenais "j'veux pas dormir"
sur "La machine à rattraper le temps" j'entendais "et ton parfum est ton destin dans ma main" au lieu de "est clandestins dans ma main"
Modifié en dernier par *maelle* le 06 avr. 2007 12:10, modifié 1 fois.
keïshaï a écrit :Bonjour à tout le monde (suis nouvelle^^)
Alors, moi j'en ai tellement que je sais pas vraiment par ou commencer...
*Sur tes yeux noirs j'ai toujours compris, "je sens ta peau [...] et sa force légendaire", au lieu de "les serpents sont légendaires". C'est en écoutant la version Hanoï que j'ai compris...
*Ensuite, bah évidemment le traditionnel "Justine qui se touche" (ça aurait pas été étonnant de la part de nico en fait) et "Justine seigneurale", bien contente de voir que je suis pas la seule. Et puis, "ouvrir ses veines" à la place de "couvrir ses plaies"
*Sur savoure le rouge, j'entendais aussi "salombo à la fois" au lieu de "sale et beau"
*Pour un homme dans la bouche, au lieu de "a man on the moon", c'était "??? entre nous" et j'avais aussi le "I want tout ce qu'il faut faire"
*3 nuits par semaine, je comprenais "cet homme viril" au lieu de "cet homme qui rit"
*mao boy, j'ai jamais saisi le "boy" lol
*kao bang, "elle tape les cavaliers", au lieu de "attaque les cavaliers"
*Jean Paul le lagon, il est connu maintenant
*Vibrator, "un sperme d'honneur" pour "un sperme donneur"
*crash me, "les corps déchirés" au lieu de "robes"
*black page, au lieu de "qu'un adulte imparfait", j'avais "qu'un crétin parfait"...pourquoi pas???
*le manoir, "tenir aux mains" au lieu de "délivre-moi"
*Alors pour razzia, j'avais vraiment pas compris grand chose, et pourtant, j'ai réussi à dénicher un "dentier jaune" ou "dentéjaune" au lieu de "blanc et jaune"
*Pour l'anglais incompréhensible, j'ai aussi sur paradize "j'veux pas dormir" à la place de "so far a wheel", et "des milliers d'années pour condenser" (oui oui ça veut rien dire) au lieu de "des milliers d'années et tout recommencer" et alors la, ma soeur a fait fort...sur cette même phrase, elle avait compris "Viens Mélanie, pour danser"...
Bon, je crois que j'en ai dit pas mal là déjà, pour le reste on verra plus tard, je les note, vous inquiétez pas^^:hihi:
tiens moi aussi sur paradize je comprenais "j'veux pas dormir"
sur les tzars j'entendais "et ton parfum est ton destin dans ma main" au lieu de "est clandestins dans ma main"
c'est dans "La machine à rattraper le temps"...
Personne ne voit et ne s'aperçoit de ce qui m'attend...
keïshaï a écrit :Bonjour à tout le monde (suis nouvelle^^)
Alors, moi j'en ai tellement que je sais pas vraiment par ou commencer...
*Sur tes yeux noirs j'ai toujours compris, "je sens ta peau [...] et sa force légendaire", au lieu de "les serpents sont légendaires". C'est en écoutant la version Hanoï que j'ai compris...
*Ensuite, bah évidemment le traditionnel "Justine qui se touche" (ça aurait pas été étonnant de la part de nico en fait) et "Justine seigneurale", bien contente de voir que je suis pas la seule. Et puis, "ouvrir ses veines" à la place de "couvrir ses plaies"
*Sur savoure le rouge, j'entendais aussi "salombo à la fois" au lieu de "sale et beau"
*Pour un homme dans la bouche, au lieu de "a man on the moon", c'était "??? entre nous" et j'avais aussi le "I want tout ce qu'il faut faire"
*3 nuits par semaine, je comprenais "cet homme viril" au lieu de "cet homme qui rit"
*mao boy, j'ai jamais saisi le "boy" lol
*kao bang, "elle tape les cavaliers", au lieu de "attaque les cavaliers"
*Jean Paul le lagon, il est connu maintenant
*Vibrator, "un sperme d'honneur" pour "un sperme donneur"
*crash me, "les corps déchirés" au lieu de "robes"
*black page, au lieu de "qu'un adulte imparfait", j'avais "qu'un crétin parfait"...pourquoi pas???
*le manoir, "tenir aux mains" au lieu de "délivre-moi"
*Alors pour razzia, j'avais vraiment pas compris grand chose, et pourtant, j'ai réussi à dénicher un "dentier jaune" ou "dentéjaune" au lieu de "blanc et jaune"
*Pour l'anglais incompréhensible, j'ai aussi sur paradize "j'veux pas dormir" à la place de "so far a wheel", et "des milliers d'années pour condenser" (oui oui ça veut rien dire) au lieu de "des milliers d'années et tout recommencer" et alors la, ma soeur a fait fort...sur cette même phrase, elle avait compris "Viens Mélanie, pour danser"...
Bon, je crois que j'en ai dit pas mal là déjà, pour le reste on verra plus tard, je les note, vous inquiétez pas^^:hihi:
tiens moi aussi sur paradize je comprenais "j'veux pas dormir"
sur les tzars j'entendais "et ton parfum est ton destin dans ma main" au lieu de "est clandestins dans ma main"
c'est dans "La machine à rattraper le temps"...
oais exact merci de me le faaire remarquer.
je devais avoir vraiment l'esprit ailleur pour faire cette erreur!8O
je vais rectifier tout de suite